poliphilo: (Default)
poliphilo ([personal profile] poliphilo) wrote2017-12-25 10:20 am

Ther Is No Rose Of Swych Virtu



Ther is no rose of swych virtu
As is the rose that bar Jhesu.
Alleluia.

For in this rose conteyned was
Heven and erthe in lytle space.
Res miranda.
sovay: (Lord Peter Wimsey: passion)

[personal profile] sovay 2017-12-25 06:33 pm (UTC)(link)
Ther Is No Rose Of Swych Virtu

That's a very good rose.

Merry Christmas.
sorenr: (Default)

[personal profile] sorenr 2017-12-26 08:15 am (UTC)(link)
My initial thought was this: https://www.youtube.com/watch?v=OAIro_A1CYw (Same song, but in German - though we sing it in Danish here. It's understandable that such a beautiful hymn should be translated into all possible languages!)
cmcmck: (Default)

[personal profile] cmcmck 2017-12-26 12:31 pm (UTC)(link)
They are- the Middle English one is quite early.

Gorgeous rose!
sorenr: (Default)

[personal profile] sorenr 2017-12-27 08:23 am (UTC)(link)
According to Wikipedia the German version is actually the original - or at least the earliest documented. Mind you, the trope of the rose as the Virgin Mary is usedwidely so it might have just been an adaptation of other Marian hymns. (And Wikipedia is NOT, I know, a perfect source.)

halfmoon_mollie1: (Default)

[personal profile] halfmoon_mollie1 2017-12-26 02:19 pm (UTC)(link)
I sang it in English every time I sang it but it is totally gorgeous in German and probably in your Danish.
sorenr: (Default)

[personal profile] sorenr 2017-12-27 08:26 am (UTC)(link)
The melody is lovely...

Here it is in Danish: https://www.youtube.com/watch?v=yB3_dtdeRJE
halfmoon_mollie1: (Default)

[personal profile] halfmoon_mollie1 2017-12-27 08:30 pm (UTC)(link)
ah, just as lovely in Danish. Thank you.